DRISS C'est la douleur fantôme ?
Bon, on y va ? Ça fait une heure que vous êtes scotché, là ! Il faut changer de chaîne à un moment, là. (Driss:) Alright, shall we go? You've been glued to it for an hour now! Time to change the channel.
The film uses a flashback structure, beginning with a thrilling car chase before Driss and Philippe are stopped by police. After the officers leave, Philippe asks, "On fait quoi maintenant?" (What do we do now?), and Driss replies, "Maintenant vous me laissez faire" (Now you let me handle it). This opening perfectly sets the tone for their dynamic. les intouchables script francais
Le film a obtenu un succès retentissant, bien au-delà des frontières de l'Hexagone :
The Intouchables script is a masterwork of modern French cinema. Its power lies not just in its ability to tell a true and moving story, but in its nuanced dialogue, its sharp social commentary, and its unforgettable, hilarious lines. Whether you are a student of French, a film enthusiast, or a writer looking for inspiration, the script offers a treasure trove of learning opportunities. DRISS C'est la douleur fantôme
DRISS (Riant) Mais regarde-le ! Il a une arrestation cardiaque ou quoi ?
Sofian puts classical music on the stereo – but accidentally plays rap from his phone. Philippe grimaces. Sofian shrugs. Il faut changer de chaîne à un moment, là
He grabs Philippe’s wheelchair. Pushes him out.
These resources may not provide the full script, but they can give you a better understanding of the film's narrative, themes, and character development.
Mais il a un casque sur la tête, ce type. Pourquoi il crie ? (But he’s wearing a helmet, that guy. Why’s he screaming?)
: This document analyzes the "Interview Scene," focusing on the contrasting language registers (formal vs. slang) and cultural references used in the original French dialogue. Parler de l’art - Scene Analysis : A specific worksheet focusing on the famous art buying scene